Музичний ефір і запопадливі лаги у фейсбуці – ще один епізод карантинних буднів у Good library. Музиканти Сергій Летучий і Юрій Березовський провели свій перший міжнародний стрім під назвою «Caring Bridge». А вгадайте, хто з цих двох ще й бібліотекар? Якщо подумали на Сергія – то нумо ляпнемося долоньками! Гм. Добре, зробімо це пізніше.
Історія така: ми онлайнові. Тобто наразі 90% нашої роботи зводиться до віртуалізованого обслуговування клієнтів Good library. Домашня випічка від нас – онлайн-тренінги з різними смаками.
Друзі! Раді запросити вас до участі в конкурсі «Медіаграмотність у бібліотеці» від Луганського обласного відділення Української бібліотечної асоціації. Конкурс відбудеться з 5 квітня до 5 вересня 2020 року. Мета – стимулювати бібліотеки до просування медійної грамотності та критичного мислення серед своїх користувачів.
Сталося дещо приємне. До нас завітали письменники та письменниці. Вони, а це Маша Сердюк, Марія Артеменко, Сашко Дерманський та Сергій Жадан, прийшли до Good library з важливою місією. Чому важливою – усе, що стосується книг і літератури варте уваги. Розказали про крутий конкурс «Читай – Пиши»
А що зараз буде! Пропозиція взяти участь у конкурсі на кращу подію, присвячену інформаційним технологіям. На вашому просторі діє клуб програмування Code Club? Або ж ваш заклад/простір активно підтримує тему програмування і готовий випробувати себе у конкурсі? Якщо відповідь "Єсссс" – то ми чекаємо на організовану вами подію!
Коротше кажучи, ми тут зі Славського приїхали. Це Львівська область. Там вписалися на Х Ювілейну міжнародну конференцію «Сучасна бібліотечно-інформаційна безперервна освіта: орієнтири співтворення». Чотири енергійних дні, з 25 по 28 лютого, працювали, синкретизувалися, слухали, дискутували й професійно релаксували
Бібліотекарі – амбасадори цифрової освіти. Відтак усі, хто потрапляє до бібліотеки, зокрема нашої, має змогу пройти безкоштовне навчання з цифрової грамотності за допомогою бібліотекарів
Усіляке буває. Листування двох бібліотекарок про поїздку на Зимову школу до села Бабин на Івано-Франківщині випадково злили. Хто це зробив? Яка вже різниця. Поспішіть прочитати, поки вона таким самим загадковим чином не зникла.
Шляхи Good library та Артем Чапай зрештою перетнулися. І от все так добренько склалося: Старобільськ опинився серед міст/містечок, до якого приїхали «Дивні люди» Артема Чапая. Коротенький профайл письменника: мандрівник, журналіст у минулому і трохи в теперішньому, перекладач, автор гайпових книг «The Ukraine» і «Тато в декреті»; профемініст, захисник суржику, особливий інтроверт-говорун, бачить реальну Україну в її райцентрах, віддає перевагу чистому плацкарту, аніж брудному купе; «за» упорядкований хаос та намет заміст готелю.
А чому б не влаштувати костюмовану IT-вечірку напередодні школи? Діти цілком «за». Єгор – Стів із комп'ютерної гри Minecraft. А Ліза – у вбранні Сімки з «Фіксиків». Оу, Ярик дивує образом комп'ютерної мишки, а Настуня з гордістю повідомляє – вона Дід Мороз з досі невідомої для нас відеогри
Методисти Good library закінчили 2019 рік бібліотечною перевіркою. Так, 27 грудня відвідали бібліотеки у прифронтовій зоні біля самої лінії розмежування, у смт Станиці Луганській та м. Щастя. Мета і завдання звичні – проконсультувати і познайомитися із проєктною діяльністю закладів
Натрапили на справжні казки, поборолися з дитячою травмою від них.Зі студентами педагогічного коледжу та Луганського національного університету імені Тараса Шевченка торкнулися до справжньої природи класичних європейських казок. «Рапунцель», «Білосніжка», «Червона Шапочка», «Приспана красуня», «Гензель і Ґретель», «Синя Борода», «Піноккіо», «Ялівець» – жертви народної пам’яті, створені зовсім не для дітей.
Цьогоріч головною локацією «Тихої вечірки “Good Silent Party” ІІІ» стала Наукова бібліотека ім. М. Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка. 7 грудня вечірка водночас проходила у 37 містах України. Гостями події в Києві стали 350 учасників із різних регіонів країни. Гасло вечірки – Party for everyone – вечірка для всіх. Це підсилило мету акції – інклюзивність, адже, як запевняють організатори вечірки, усі люди рівні/різні, тому і прекрасні у своїй різноманітності.
На Луганщині активно з’являються простори Code Club. Це клуби, де тренери-волонтери безкоштовно вчать дітей програмувати, створювати вебсайти, анімації, комп’ютерні ігри. Такі простори підтримуються всеукраїнською мережею клубів програмування для дітей Code Club UA
7 грудня. Україна готує тихий денс. Акція Good Silent Party потроху заполоняє бібліотечні простори. За декілька годин до вечірки у Good library закінчують із гірляндами, що іноді незадоволено відлипають від стіни. Жаліємося на якість скотча. Але настрій – «вищий сорт»
«Тиха вечірка в навушниках – це місце, де тусується молодь». Так кажуть організатори всеукраїнської акції Good Silent Party. 7 грудня вона пройде вже втретє й охопить понад 30 міст. Це Тиха вечірка, яка «за» вільні, доступні громадські простори та рівні можливості для молоді. Ключова позиція вечірки – інклюзія, місце, яке об’єднує абсолютно всіх. Найперше, це тема для бібліотек, тому вечірка й тиха.
Геноцид українців – чому? Усе почалося з того, ким ми були і є. Про це важко говорити, особливо з наміром пояснити причину, бо її абсурдність тяжко донести людською мовою. Але спроби важливі. Треба говорити. Особливо з молоддю.
Вийти за межі? Доторкнутися до стану нірвани і повернутися назад? Можливо. Перевірила на собі пані Світлана, гуру бібліотечної справи Луганщини, або ж директорка Good library у смертному/повсякденному житті. Як наблизитися до стану блаженства? Перше. Сідаємо у позу лотоса/напівлотоса, витягуємося від куприка до маківки голови, заплющуємо очі, глибоко і рівно дихаємо. Друге. їдемо до Києва на конференцію від Української бібліотечної асоціації «Інша бібліотека – вийти за межі».
Може, дифірамби? А-а-а, варіативність же! Тому обирайте варіант/варіянт, що більше личить вашим переконанням. А ми от знову тренінг влаштували. Ходіння адаптаційними колами нового правопису звели нас у такі кутки: буквосполучення th у словах грецького походження; буквосполучення au, ou; фемінітиви за допомогою особливих суфіксів.